風邪やコロナ、インフルエンザの話。
花粉症の話。
英会話レッスンでもこれらの話題をする機会があるでしょう。
どう表現するか?
使える表現を書きました。
「※当サイトではアフィリエイト広告を利用しています。」
風邪、インフルエンザの話題
I have chills.
「寒気がする。」
I caught a cold.
「風邪ひいた。」
I have the flu.
「インフルになった。」
インフルエンザには 「the」 がつきます。
the flu です。
influenza も使います。
A型とかB型は Influenza A、Type A です。
What are the symptoms of coronavirus?
「コロナウイルスの症状は何ですか?」
日本語では「ウイルス」と言いますが、英語では「ヴァイルス」になります。
予防策を話す
I wash my hands and gargle.
「手洗いとうがいをします。」
Why don’t you wear a mask?
「マスクしてみたら?」
She said she had bought a humidifier.
「彼女は加湿器を買ったって言ってた。」
My mother gets a flu shot every winter.
「母は毎冬インフルエンザの予防注射を受けている。」
Eat well and sleep well.
「よく食べてよく寝る。」
I’m not sure if it works, but I eat yogurt every day.
「効くのかは分からないけど、毎日ヨーグルト食べています。」
I sometimes use a hand sanitizer.
「私は時々、手の消毒液を使います。」
症状を伝える
I feel like I have a fever.
「熱があるみたいです。」
I’m not feeling well.
「あまり調子がよくないです。」
I have a temperature of 40°.
「熱が40度ある。」
日本では摂氏(°C)が使われています。
イギリスやアメリカは華氏(°F)です。
メートルとフィートもそうですが単位が違うと、どのぐらいなのか見当がつきません。
Google に「40度 摂氏」と入力すると便利な計算機が表示されます。
【参考】
40°C → 104°F
39°C → 102.2°F
36.5°C → 97.7°F
I have a sore throat.
「のどが痛い。」
I have no appetite.
「食欲がない。」
I feel like I’m going to throw up.
「吐きそう。」
具合が悪くて会社に休みの連絡をすることは 「Call in sick」 です。
会社や上司にもよると思いますが、あなたはお休みの連絡は電話ですか?
メールですか?
LINE とか?
花粉症
花粉症は 「 hay fever 」 、「 pollen allergy 」です。
I have hay fever.
「私は花粉症です。」
I think I have allergies.
「花粉症だと思う。」
日本語の発音はアレルギーですが、英語ではアレジィです。
カタカナ発音に注意です。
My eyes are itchy.
「目がかゆい。」
The medication doesn’t work on me.
「薬が効きません。」
まとめ
具合が悪いのはいやですが、体調がすぐれない時もあります。
体調不良の表現も使いたいときに言えるように覚えてみてはどうでしょうか?
体がつらい時に「あ~、なんて言うんだっけ・・・」とならなくてすみます。
英会話レッスンで話すこともあると思います。
自分の体験談を英会話レッスンで共有してみてはどうでしょうか。