「※当サイトではアフィリエイト広告を利用しています。」
フリートークをしたいけど、何を話していいか分からない。
英会話レッスンの度に話題に困る。
Cambly で提供されているいくつもの無料コースがあります。
興味がありそうなコースを登録しておいてはどうですか?
英会話レッスン時に共有画面にテキストが表示されていても、やらなくてもいいのです。
講師との最初の会話から話が弾んでいるのなら、そのまま自由な会話を楽しんでください。
テキストを進めていく中で話題が盛り上がり、テキストを追うことをやめて自由な会話になる場合もあります。
話せなかったらどうしよう?
そう思うと英会話レッスンを受けることが億劫になります。
英語を学習している途中です。
どう自分の気持ちを伝えていいか分からない時は、言い方を何度も変えながら何を伝えたいのか時間がある限り伝えてみてください。
Cambly でのレッスン会話を一部公開しています。
文字起こしされたものをほぼそのまま使っています。
文法間違い等あります。
食べ物のアレルギーはありますか?
講師:
So, I have a question. Do you have a food allergy?
よしの:
Well, allergy, I don’t think so.
But, interestingly, some products cannot be accepted by my body.
For example, there are shops which are called ○○ and ○○. Their products cannot be accepted by my body.
講師:
That’s interesting. Yes.
よしの:
I was surprised.
Because I threw them up after I unknowingly ate their sweets.
I checked the wrap and I realized, oh, that’s why. Because I took their products.
So, maybe their products include ingredients that I cannot accept.
講師:
Yeah. So I’m just gonna share this with you, and you are fine, absolutely fine. You called, you were trying to think of the word where the information about the product would be on the product, and you said wrap, okay. And another word for that would be label.
よしの:
Okay, label, thank you.
講師:
Label.
I’ll just, yeah, I’ll just put that in the chat.
よしの:
Thank you.
講師:
Label could be spelled…., how’s it spelled?
よしの:
When We are typing, a computer fixes the spells. We easily forget how to spell exactly.
講師:
Yeah, sometimes I have to look at it.
講師:
it’s L -A -B -E -L, I think.
よしの:
Thank you.
講師:
Okay, but anyhow, so we would say, yeah. So, but wrap is fine.
よしの:
Thank you.
What do you think about a healthier diet, or what food is suitable for you?
講師:
Oh, well, I’ve been working on it a little bit, and I was introduced just recently.
I tried the product.
And in a very short time, I feel a huge difference.
会話の中で私は、お店の名前が書かれている商品ラベルを「ラップ」と言っていました。
講師は「商品ラベル」と言うことを教えてくれているのですが、指摘されたことで私が嫌な気持ちにならないようにスペルどうかくのかしら?と笑いながら教えてくれます。
優しさに感謝ですね。